El mejor relato hispano-francés jamás contado. Parte XXV.

Esto se pone tenso…

Para leer el anterior capítulo, pincha aquí.
Para leer el relato desde el principio, pincha aquí.

AUTORA: PAZ.

ppnd01

-“¿Joachim?” Preguntó alguien desde el otro lado de la puerta.

– “Joachim, ¿estás ahí? Abre la puerta”, pronunció en un elegante francés la voz de una mujer.

Joachim se acercó a la puerta y abrió el pestillo. Entornó ligeramente la puerta. Del otro lado provenían una suave melodía y murmullos. Por el hueco que quedó, Joachim sacó la cabeza para decir:

–       “En este momento estoy ocupado, en un rato salgo”.

–       “Date prisa, los invitados se están poniendo algo nerviosos, hay que sacar más bebidas y canapés. A ver cuándo se acaba esta mierda.”

–       “Ya voy, hermana, dame un segundo”, dijo Joachim mientras cerraba la puerta.

–       “Ahora te vas a quedar aquí quieta, hasta que yo vuelva. ¿Vas a portarte bien?”.

Ella afirmó cabizbaja. Vio cómo Joachim cogía una cuerda de un rincón, que ató alrededor de su cuerpo. Luego le pasó un trapo que olía a pintura y disolventes alrededor de la boca dolorida.

–       “À tout à l’heure”1, se despidió Joachim y salió de allí, cerrando la puerta desde fuera y dedicándole una última mirada tan fría que le provocó un escalofrío.

Se sentía cansada, pero la adrenalina no le permitía dormirse. Intentó analizar lo que estaba ocurriendo, buscar una solución, encontrar la manera de zafarse de sus ataduras y salir de aquel infierno.

“Así que sigo en la sala de exposiciones y no en su casa, como me ha dicho”, pensó Marisa. La voz de la mujer le había parecido la de Cendrine, pero no estaba segura. “¿Era Cendrine la hermana de Joachim? ¿Conocería Théobald la faceta sádica de éste?”. Comenzaba a no confiar en nadie, ni siquiera en Théobald. Todo lo que le rodeaba, incluso él mismo, era misterioso, extraño, dañino…Le dio vueltas y vueltas a esta idea, pasaron los minutos, tal vez las horas. Perdió completamente el sentido del tiempo encerrada en aquel cuarto que ya conocía de memoria hasta donde alzanzaba su visión. Entonces sonó la cerradura. La luz que penetró instantáneamente en su celda le cegó durante unos instantes.

1: “À tout à l’heure”: hasta luego.

Para continuar leyendo, pincha aquí.

Anuncios

3 pensamientos en “El mejor relato hispano-francés jamás contado. Parte XXV.

  1. Veo que el tiempo y la espera no han mermado el resultado, tan interesante como de costumbre. Bonitos giros argumentales, felicidades

  2. Pingback: El mejor relato hispano-francés jamás contado. Parte XXVI. | #QuéFuMePah

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s